ACCUEIL ~ Contact

MARIA BEJ(Z)ANOVSKA

Chevalier des Arts et des Lettres.

 

TRADUCTRICE

français / macédonien / serbe / croate

 

 

ROMANS / RECITS / NOUVELLES / CONTES

Parutions

Retour parutions oeuvres de M. Pavic

 

Le dictionnaire khazar

( Hazarski recnik - serbe )

Roman-lexique de Milorad Pavic.

- Editions Belfond. Paru en 1988. ( version féminine et version masculine. )

Format : 15,5 x 24 cm / 258 pages. ISBN : 2-7144-2130-X

- En poche : Editions Pocket. Paru en 1993.

256 pages. ISBN : 2-266-05197-0

- Réedition : Mémoire du Livre. Paru en 2002. ( version androgyne. )

Format : 13,5 x 22,5 cm / 372 pages. ISBN : 2-913867-36-7

- Réedition : L'Archipel.

 

LE MOT DE LA TRADUCTRICE : Lorsque je traduisais Le Dictionnaire Khazar, c'était en 1988, il m'arrivait de me retourner dans la rue pour vérifier qu'un des chasseurs de rêves, échappé du livre, ne m'avait pas à mon tour pris en chasse. C'est un livre magique et envoûtant. Tout comme les Khazars, ce peuple mystérieux qui vécut à l'embouchure de la Volga sur la mer Caspienne. Leur royaume fut anéanti par les Russes vers l'an 965 de notre ère. Et on n'a retrouvé jusqu'à ce jour aucun vestige matériel de ce peuple : ni bâtiment, ni inscription. Mais les Khazars sont passés à la postérité par un événement extraordinaire : le renoncement collectif à leur antique religion et leur conversion à une des trois grandes religions du Livre. La légende rapporte que le roi des Khazars mit les trois croyances en compétition dans une audience ouverte à leurs représentants respectifs : un rabbin, un moine et un derviche. Mais la légende ne dit pas qui l'a emporté. Ce qui est certain, c'est que le peuple khazar disparut de l'Histoire peu après sa conversion. Ce mystère hante les archéologues et les numismates qui prospectent la région de l'embouchure de la Volga. La chasse aux Khazars remplit les rêves des historiens de la période. Milorad Pavic, l'auteur génial du Dictionnaire Khazar, pense qu'un rêve du roi des Khazars est d'ailleurs à l'origine de cette tragédie. Un rêve dans lequel un ange lui serait apparu pour lui dire : " Tes intentions plaisent au Seigneur mais pas tes actes ! " Les Khazars ne seraient-ils pas un peu nos frères ?

Ce livre extraordinaire est un dictionnaire qui peut se lire autant comme un roman ( de A à Z ), que comme un dictionnaire ( en suivant le fil des entrées qui intéressent le lecteur ). Véritable roman hypertexte écrit avant l'ère internet, le thème central en est la conversion au judaïsme du peuple Khazar . Mais l'auteur s'amuse dans un style particulièrement inventif et drôle à mélanger savoureusement histoire authentique et légendes. On croisera ainsi des histoires de vampires, des biographies de Saints chrétiens, des chasseurs de rêves, des philosophes musulmans, des légendes cabalistiques...

LIENS : ( Article de Pierre Assouline , 20 déc 2009 ) " Peut-être certains d'entre vous se souviennent-ils de cet incroyable roman paru en 1988 chez Belfond sous le titre Le Dictionnaire Khazar ? Traduit du serbe par Maria Bezanovska (...) ce livre culte (...) un livre hors de l'ordinaire ( réédité depuis par Mémoire du livre puis par L'Archipel ), qui nous habite encore vingt ans après. Car, on l'aura compris, la traversée que nous offre Le Dictionnaire Khazar est une expérience de lecture inoubliable. "

- Au sujet du Dictionnaire khazar sur le blog de Sédiments. ( déc. 2009 )

( Voir aussi la parution du roman Le lévrier russe , traduit par Maria Béjanovska, ainsi que la proposition de traduction d'oeuvres de Milorad Pavic. )

 

© Maria Béjanovska 2007 - tous droits réservés.